No edit permissions for Español
Text 47
prabhu kahena, — kahi, yadi na karaha roṣa
kaha tomāra ei śloke kibā āche doṣa
prabhu kahena—el Señor respondió; kahi—permítame decir; yadi—si; nā—no; karaha—usted se pone; roṣa—enfadado; kaha—por favor, dígame; tomāra—su; ei śloke—en ese verso; kibā—qué; āche—hay; doṣa—defecto.
El Señor dijo: «Mi querido señor, si no se enfada, quisiera decirle algo. ¿Puede explicar los defectos de ese verso?