No edit permissions for Español
Text 132
grāmya-vārtā nā śune, nā kahe jihvāya
kṛṣṇa-kathā-pūjādite aṣṭa-prahara yāya
grāmya-vārtā—temas corrientes; nā śune—él nunca escuchó; nā—no; kahe—pronuncia; jihvāya—con su lengua; kṛṣṇa-kathā—temas de Kṛṣṇa; pūjā-ādite—y en adorar, etc.; aṣṭa-prahara yāya—pasaba todo el día y toda la noche.
Raghunātha Bhaṭṭa ni escuchaba ni hablaba de nada del mundo material. Simplemente hablaba de Kṛṣṇa y adoraba al Señor día y noche.