Text 112
tāte ei dravye kṛṣṇādhara-sparśa haila
adharera guṇa saba ihāte sañcārila
tāte—por lo tanto; ei dravye—en estos ingredientes; kṛṣṇa-adhara—de los labios de Kṛṣṇa; sparśa—contacto; haila—hubo; adharera—de los labios; guṇa—cualidades; saba—todas; ihāte—en esos ingredientes; sañcārila—se han transmitido.
«Por lo tanto, debemos entender que estos ingredientes comunes han sido tocados por el néctar espiritual de los labios de Kṛṣṇa, que les han transmitido todas sus cualidades espirituales.
SIGNIFICADO: Si todos habían probado ya antes aquellos ingredientes, ¿por qué ahora se habían vuelto tan extraordinaria y espiritualmente deliciosos? Ésa era la prueba de que la comida, el prasādam, adquiere un sabor extraordinariamente delicioso al tocar los labios de Kṛṣṇa.