No edit permissions for Español
Text 132
kṛṣṇa ye khāya tāmbūla, kahe tāra nāhi mūla,
tāhe āra dambha-paripāṭī
tāra yebā udgāra, tāre kaya ‘amṛta-sāra’,
gopīra mukha kare ‘ālabāṭī’
kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; ye—lo que; khāya—mastica; tāmbūla—el betel; kahe—se considera; tāra—de ello; nāhi—no hay; mūla—precio; tāhe—por encima de todo ello; āra—también; dambha-paripāṭī—orgullo completo; tāra—de eso; yebā—todo lo que; udgāra—salir; tāre—eso; kaya—recibe el nombre; amṛta-sāra—la esencia del néctar; gopīra—de las gopīs; mukha—la boca; kare—hace; ālabāṭī—escupidera.
«El betel masticado por Kṛṣṇa no tiene precio, y los remanentes de ese betel masticado por Su boca se consideran la esencia del néctar. Cuando las gopīs toman esos remanentes, su boca se convierte en Su escupidera.