No edit permissions for Español
Text 105
dhanyasyāyaṁ navaḥ premā
yasyonmīlati cetasi
antar-vāṇībhir apy asya
mudrā suṣṭhu su-durgamā
dhanyasya—de una persona muy afortunada; ayam—este; navaḥ—nuevo; premā—amor por Dios; yasya—de quien; unmīlati—manifiesta; cetasi—en el corazón; antaḥ-vāṇībhiḥ—por personas bien versadas en los śāstras; api—incluso; asya—de él; mudrā—las características; suṣṭhu—en exceso; su-durgamā—difíciles de entender.
«Las actividades y características de una personalidad excelsa en cuyo corazón ha despertado el amor por Dios no las puede entender ni siquiera el sabio más erudito.»
SIGNIFICADO: Este verso es una cita del Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.17).