No edit permissions for Español

Text 178

advaita-vīthī-pathikair upāsyāḥ
svānanda-siṁhāsana-labdha-dīkṣāḥ
śaṭhena kenāpi vayaṁ haṭhena
dāsī-kṛtā gopa-vadhū-viṭena

advaita-vīthī—de la senda del monismo; pathikaiḥ—por quienes siguen; upāsyā—digno de adoración; sva-ānanda—de la autorrealización; siṁha-āsana—en el trono; labdha-dīkṣāḥ—ser iniciado; śaṭhena—por un embustero; kena-api—alguno; vayam—yo; haṭhena—por la fuerza; dāsī-kṛtā—convertido en sirvienta; gopa-vadhū-viṭena—por un muchacho que Se dedica a bromear con las gopīs.

Brahmānanda Bhāratī concluyó: «“Aunque recibí la adoración de quienes siguen la senda del monismo, y aunque fui iniciado en la autorrealización mediante el sistema de yoga, un astuto muchacho que está siempre de bromas con las gopīs me ha convertido por la fuerza en una sirvienta”».

SIGNIFICADO: Este verso fue escrito por Bilvamaṅgala Ṭhākura. Se cita en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (3.1.44).

« Previous Next »