Texts 16-17
ācāryaratna, vidyānidhi, śrīvāsa, rāmāi
vāsudeva, murāri, govindādi tina bhāi
rāghava paṇḍita nija-jhāli sājāñā
kulīna-grāma-vāsī cale paṭṭa-ḍorī lañā
ācāryaratna—Ācāryaratna; vidyānidhi—Vidyānidhi; śrīvāsa—Śrīvāsa; rāmāi—Rāmāi; vāsudeva—Vāsudeva; murāri—Murāri; govinda-ādi tina bhāi—Govinda y sus dos hermanos; rāghava paṇḍita—Rāghava Paṇḍita; nija-jhāli—sus propias bolsas; sājāñā—surtidos; kulīna-grāma-vāsī—los habitantes de Kulīna-grāma; cale—fueron; paṭṭa-ḍorī lañā—con cuerdas de seda.
Todos los devotos de Navadvīpa partieron. Iban Ācāryaratna, Vidyānidhi, Śrīvāsa, Rāmāi, Vāsudeva, Murāri, Govinda y sus dos hermanos, y Rāghava Paṇḍita, que llevaba bolsas con alimentos de toda clase. También emprendieron viaje los habitantes de Kulīna-grāma, que llevaban cuerdas de seda.