No edit permissions for Español
Text 98
śuni, — ‘mahāprabhu’ yābena śrī-vṛndāvane
dina kata rahi’ tāra’ bhṛtya dui-jane”
śuni—yo oigo; mahāprabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; yābena—irá; śrī-vṛndāvane—a Vṛndāvana; dina kata—durante unos días; rahi’—quedándote; tāra’—por favor, libera; bhṛtya—sirvientes; dui-jane—dos personas.
«Mi Señor, he oído decir que Te diriges a Vṛndāvana. Quédate unos días en Vārāṇaṣī y libéranos, por favor, pues somos Tus sirvientes».
SIGNIFICADO: Aunque Candraśekhara es un sirviente eterno del Señor, habló humildemente de sí mismo diciendo que era una persona caída, y, por eso, pidió al Señor que liberara a Sus dos sirvientes, a Tapana Mīśra y a él mismo.