No edit permissions for Español

Texto 167

anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā


anya-abhilāṣitā-śūnyam—sin más deseo que servir al Señor Kṛṣṇa, o sin deseos materiales (como los de comer carne, la vida sexual ilícita, practicar juegos de azar o ser adicto a las drogas y otras sustancias); jñāna—con el conocimiento de la filosofía de los monistas māyāvādīs*; karma—con las actividades fruitivas; ādi—con la práctica artificial del desapego, con la práctica mecánica del yoga, con el estudio de la filosofía sāṅkhya, etc.; anāvṛtam—no cubierto; ānukūlyena—favorable; kṛṣṇa-anuśīlanam—cultivo de servicio en relación con Kṛṣṇa; bhaktiḥ uttamā—servicio devocional en su forma más elevada.


«“Cuando se cultiva el servicio devocional en su forma más elevada, es necesario estar libre de todos los deseos materiales, del conocimiento que se obtiene con la filosofía monista y de la actividad fruitiva. El devoto debe servir constantemente a Kṛṣṇa de forma favorable, de la manera en que el Señor lo desee.”


SIGNIFICADO: Este verso aparece también en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.11) de Śrīla Rūpa Gosvāmī. Como nos explica la Bhagavad-gītā (9.34 y 18.65), la Suprema Personalidad de Dios quiere que todos pensemos constantemente en Él (man-manā bhava mad-bhaktaḥ). Todos debemos volvernos devotos Suyos, no devotos de algún semidiós. Todos debemos ocuparnos en Su servicio devocional, incluyendo arcana (adoración de la Deidad) en el templo. Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru. Todos debemos ofrecer reverencias, en todo momento, a la Suprema Personalidad de Dios. Ésos son los deseos del Señor Supremo, y quien satisface Sus deseos de modo favorable es realmente un devoto puro. Kṛṣṇa quiere que todos nos entreguemos a Él, y servicio devocional significa predicar ese evangelio por todo el mundo. El Señor dice abiertamente en la Bhagavad-gītā (18.69): na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ: Quien predica el evangelio de la Bhagavad-gītā para beneficio de todos, es la persona más querida a Kṛṣṇa. La Bhagavad-gītā fue hablada por el Señor para que toda la sociedad humana pueda estar perfectamente organizada desde todos los puntos de vista: política, social, económica, filosófica y religiosamente. El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa puede, desde todo punto de vista, reformar la sociedad humana; por lo tanto, quien propaga esta filosofía consciente de Kṛṣṇa para beneficio de todas las almas condicionadas del universo es perfecto en el servicio devocional puro.


El criterio es que el devoto debe saber qué es lo que Kṛṣṇa espera de él. Esta comprensión puede obtenerse por intermedio de un maestro espiritual que sea un representante genuino de Kṛṣṇa. Śrīla Rūpa Gosvāmī nos aconseja: ādau gurv-āśrayam. Aquel que es serio en su deseo de ofrecer servicio devocional puro al Señor debe refugiarse en un maestro espiritual que forme parte de la sucesión discipular de Kṛṣṇa. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ. Sin aceptar a un maestro espiritual genuino que forme parte de la sucesión discipular, no es posible descubrir el verdadero propósito del servicio devocional. Por lo tanto, es imprescindible aceptar el refugio de un maestro espiritual genuino y estar de acuerdo en aceptar su guía. La primera ocupación del devoto puro es satisfacer a su maestro espiritual, cuya única misión es propagar el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa. Y, si puede satisfacer al maestro espiritual, Kṛṣṇa Se siente de inmediato satisfecho: yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ. En ello radica el éxito del servicio devocional. Ése es el significado de la palabra ānukūlyena, es decir, servicio devocional ofrecido al Señor de modo favorable. El devoto puro no tiene más planes que los de su servicio al Señor. No aspira a conquistar el éxito en actividades mundanas. Simplemente desea el éxito en el progreso del servicio devocional. Para el devoto, no puede haber adoración de otros ni adoración de semidioses. El devoto puro no se ocupa en ese seudo servicio devocional. Sólo aspira a satisfacer a Kṛṣṇa. Cuando alguien vive solamente para satisfacer a Kṛṣṇa, no importa si pertenece a una orden de la vida o a otra. Su única ocupación debe ser satisfacer a Kṛṣṇa. Ese proceso se manifiesta plenamente en las actividades del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa. Se ha demostrado en la práctica que el mundo entero puede aceptar sin más inconvenientes el servicio devocional. Lo único que hay que hacer es seguir las instrucciones del representante de Kṛṣṇa.

« Previous Next »