No edit permissions for Español
Texts 10-11
sanātana kahe, — “tumi nā kara rāja-bhaya
dakṣiṇa giyāche yadi leuṭi’ āoyaya
tāṅhāre kahio — sei bāhya-kṛtye gela
gaṅgāra nikaṭa gaṅgā dekhi’ jhāṅpa dila
sanātana kahe—Sanātana contestó; tumi—tú; nā—no; kara—haz; rāja-bhaya—miedo del gobierno; dakṣiṇa—al sur; giyāche—ha ido; yadi—si; leuṭi’—al regresar; āoyaya—viene; tāṅhāre—a él; kahio—tú di; sei—él; bāhya-kṛtye—a evacuar; gela—fue; gaṅgāra nikaṭa—cerca de la orilla del Ganges; gaṅgā dekhi’—al ver el Ganges; jhāṅpa dila—saltó.
Sanātana contestó: «No hay peligro ninguno. El nawab se ha ido al sur. Si regresa, dile que Sanātana fue a la orilla del Ganges a evacuar, y que, apenas vio el Ganges, se tiró al agua.