Text 158
vadanti tat tattva-vidas
tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti
bhagavān iti śabdyate
vadanti—ellos dicen; tat—eso; tattva-vidaḥ—las almas eruditas; tattvam—la Verdad Absoluta; yat—la cual; jñānam—conocimiento; advayam—no dual; brahma—Brahman; iti—así; paramātmā—Paramātmā; iti—así; bhagavān—Bhagavān; iti—así; śabdyate—es conocida.
«Los trascendentalistas eruditos que conocen la Verdad Absoluta llaman a esa sustancia no dual Brahman, Paramātmā o Bhagavān.»
SIGNIFICADO: Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11).
Aquellos que se sienten atraídos a la refulgencia impersonal del Brahman, que no es diferente de la Suprema Personalidad de Dios, pueden alcanzar ese objetivo mediante el conocimiento especulativo. Quienes sienten atracción por practicar el yoga místico pueden alcanzar el aspecto localizado de Paramātmā. Como se explica en la Bhagavad-gītā (18.61): īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati: la Suprema Personalidad de Dios está situado dentro del corazón en la forma de Paramātmā. Él es testigo de las actividades de las entidades vivientes y les da permiso para actuar.
Otra explicación puede encontrarse en el Ādi-līlā, Capítulo Segundo, Verso 11.