Text 303
garbhodakaśāyi-dvārā śakti sañcāri’
vyaṣṭi sṛṣṭi kare kṛṣṇa brahmā-rūpa dhari’
garbha-udaka-śāyī-dvārā—por parte del Señor Garbhodakaśāyī Viṣṇu; śakti sañcāri’—dándole poderes especiales; vyaṣṭi—total; sṛṣṭi—creación; kare—hace; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; brahmā-rūpa dhari’—adoptando la forma del Señor Brahmā.
«Garbhodakaśāyī Viṣṇu dota a ese devoto de poder. De ese modo, una encarnación de Kṛṣṇa en la forma de Brahmā actúa como ingeniero de la creación total del universo.
SIGNIFICADO: La expansión puruṣa-avatāra del Señor Viṣṇu Garbhodakaśāyī Viṣṇu acepta las modalidades materiales —sattva-guṇa, rajo-guṇa y tamo-guṇa— para así encarnarse en las formas del Señor Viṣṇu, Brahmā y Śiva, las encarnaciones de las cualidades materiales. De entre las muchas entidades vivientes superiores cualificadas con actividades piadosas y servicio devocional, Garbhodakaśāyī Viṣṇu, por Su voluntad suprema, infunde en una, que recibe el nombre de «Brahmā», la cualidad de la pasión. De ese modo, el Señor Brahmā se convierte en la encarnación de la energía creativa del Señor.