Text 312
śivaḥ śakti-yuktaḥ śaśvat
tri-liṅgo guṇa-saṁvṛtaḥ
vaikārikas taijasaś ca
tāmasaś cety ahaṁ tridhā
śivaḥ—el Señor Śiva; śakti-yuktaḥ—en contacto con la naturaleza material; śaśvat—eternamente; tri-liṅgaḥ—en tres aspectos; guṇa-saṁvṛtaḥ—cubierto por las modalidades de la naturaleza; vaikārikaḥ—una se denomina vaikārika; taijasaḥ ca—otra se denomina taijasa; tāmasaḥ ca—así como tāmasa; iti—así pues; aham—egotismo; tri-dhā—tres clases.
«“La verdad acerca del Señor Śiva es que él siempre está cubierto por las tres coberturas materiales: vaikārika, taijasa y tāmasa. Debido a esas tres modalidades de la naturaleza material, siempre esta en contacto con la energía externa y el egotismo en sí.”
SIGNIFICADO: Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (10.88.3).