No edit permissions for Español
Text 398
vraje kṛṣṇa — sarvaiśvarya-prakāśe ‘pūrṇatama’
purī-dvaye, paravyome — ‘pūrṇatara’, ‘pūrṇa’
vraje—en Vṛndāvana; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; sarva-aiśvarya-prakāśe—manifestación de Su opulencia plena; pūrṇa-tama—completísimo; purī-dvaye—en Dvārakā y en Mathurā; para-vyome—y en el mundo espiritual; pūrṇa-tara—muy completo; pūrṇa—más completo.
«Kṛṣṇa es completo en el cielo espiritual [Vaikuṇṭha]; es más completo en Mathurā y en Dvārakā, y es completísimo en Vṛndāvana, Vraja, pues allí manifiesta todas Sus opulencias.
SIGNIFICADO: Esto se confirma en los siguientes tres versos del Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.221-223).