No edit permissions for Español
Text 127
dui gaṇḍa sucikkaṇa, jini’ maṇi-sudarpaṇa,
sei dui pūrṇa-candra jāni
lalāṭe aṣṭamī-indu, tāhāte candana-bindu,
sei eka pūrṇa-candra māni
dui—dos; gaṇḍa—mejillas; su-cikkaṇa—muy brillantes; jini’—superando; maṇi-su-darpaṇa—joyas resplandecientes; sei dui—esas dos; pūrṇa-candra—lunas llenas; jāni—Yo considero; lalāṭe—en la frente; aṣṭamī-indu—luna de ocho días (media luna); tāhāte—sobre esa; candana-bindu—la gota de pasta de sándalo; sei—esa; eka—una; pūrṇa-candra—luna llena; māni—Yo considero.
«Las dos mejillas de Kṛṣṇa brillan como joyas resplandecientes. Ambas se consideran lunas llenas. Su frente se considera una media luna, y la pasta de sándalo en Su frente se considera una luna llena.