Text 150
iṣṭe svārasikī rāgaḥ
paramāviṣṭatā bhavet
tan-mayī yā bhaved bhaktiḥ
sātra rāgātmikoditā
iṣṭe—al objeto deseado de la vida; svā-rasikī—adecuado para la propia aptitud original de amor; rāgaḥ—apego; parama-āviṣṭatā—absorción en el servicio del Señor; bhavet—es; tat-mayī—constituido por ese apego trascendental; yā—el cual; bhavet—es; bhaktiḥ—servicio devocional; sā—ese; atra—aquí; rāgātmikā-uditā—llamado rāgātmikā, servicio devocional espontáneo.
«“Cuando alguien se apega a la Suprema Personalidad de Dios, su tendencia natural a amar queda plenamente absorta en pensamientos acerca del Señor. Eso recibe el nombre de apego trascendental, y el servicio devocional conforme a ese apego se denomina rāgātmikā, servicio devocional espontáneo.”
SIGNIFICADO: Este verso aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.272).