No edit permissions for Español
Text 181
bhoke rahe, tabu anna māgiñā nā khāya
hena-jana candana-bhāra vahi’ lañā yāya
bhoke—hambriento; rahe—permanece; tabu—aun así; anna—comida; māgiñā—pedir; nā—no; khāya—come; hena-jana—esa persona; candana-bhāra—la carga de sándalo; vahi’—llevando; lañā—tomando; yāya—va.
«Aunque tuviera hambre, Mādhavendra Purī no pedía para comer. Esa renunciada persona llevó una carga de sándalo para complacer a Śrī Gopāla.»