No edit permissions for Español
Text 58
eta śuni’ tāṅra putra vākya-cchala pāñā
pragalbha ha-iyā kahe sammukhe āsiñā
eta śuni’—al escuchar esto; tāṅra putra—su hijo; vākya-cchala—para crear confusión con las palabras; pāñā—aprovechando la oportunidad; pragalbha—desvergonzado; ha-iyā—volviéndose; kahe—dice; sammukhe—al frente; āsiñā—viniendo.
Al escuchar esto, el hijo del brāhmaṇa mayor aprovechó la oportunidad para crear confusión con las palabras. Con la mayor desvergüenza, se puso en pie ante la asamblea y dijo lo siguiente.