No edit permissions for Español

Text 168

lāvaṇyāmṛta-dhārāya tad-upari snāna
nija-lajjā-śyāma-paṭṭasāṭi-paridhāna

lāvaṇya-amṛta-dhārāya—en la lluvia del néctar del lustre corporal; tat-upari—además de todo eso; snāna—el baño; nija—propia; lajjā—timidez; śyāma—negruzca; paṭṭa—seda; sāṭi—ropas; paridhāna—vestir.

«Tras Su baño del mediodía, Rādhārāṇī Se baña de nuevo en el néctar del lustre corporal, y Se viste con el traje de la timidez, que es Su sārī de seda negra.

SIGNIFICADO: Además de los otros baños, el baño de la tarde es un baño en el néctar de la belleza plena. Ese néctar representa las cualidades personales de belleza y lustre. Por lo tanto, son tres los baños y tres los tipos de agua. Rādhārāṇī Se viste entonces con dos prendas, una inferior y una superior. La prenda superior es rosada y es Su afecto y atracción por Kṛṣṇa, y la inferior, un sārī de seda de tonos negros, es Su timidez.

« Previous Next »