No edit permissions for Español

Text 175

‘kila-kiñcitādi’-bhāva-viṁśati-bhūṣita
guṇa-śreṇī-puṣpamālā sarvāṅge pūrita

kila-kiñcita-ādi—comenzando con kila-kiñcita; bhāva—con los éxtasis; viṁśati—veinte; bhūita—adornado; guṇa-śreṇī—de Sus atractivas cualidades; pupa-mālā—como un collar de flores; sarva-aṅge—por todo el cuerpo; pūrita—lleno.

«Esos adornos de Su cuerpo son veinte tipos de signos de éxtasis, comenzando con kila-kiñcita. Sus cualidades trascendentales forman el collar de flores que adorna todo Su cuerpo.

SIGNIFICADO: Las veinte actitudes, comenzando con kila-kiñcita, son las siguientes. En primer lugar, en relación con el cuerpo, están bhāva (éxtasis), hāva (gestos) y helā (negligencia); en relación con el ser están śobhā (belleza), kānti (lustre), dīpti (brillo), mādhurya (dulzura), pragalbhatā (desvergüenza), audārya (magnanimidad) y dhairya (paciencia); y, en relación con la naturaleza, hay līlā (pasatiempos), vilāsa (disfrute), vicchitti (ruptura) y vibhrama (desconcierto). Las palabras kila-kiñcita, moṭṭāyita y kuṭṭamita no tienen equivalentes en inglés.

Las cualidades de Śrīmatī Rādhārāṇī forman un collar de flores, que se divide en partes mentales, verbales y corporales. Sus actitudes de perdón y misericordia son mentales. Sus palabras, muy agradables para el oído, son verbales. Las cualidades físicas son la edad, la belleza, el lustre y la gracia.

« Previous Next »