No edit permissions for Español
Text 178
nijāṅga-saurabhālaye garva-paryaṅka
tā’te vasi’ āche, sadā cinte kṛṣṇa-saṅga
nija-aṅga—Su cuerpo personal; saurabha-ālaye—en la morada del aroma; garva—el orgullo; paryaṅka—el lecho; tā’te—sobre eso; vasi’—acostada; āche—hay; sadā—siempre; cinte—piensa; kṛṣṇa-saṅga—la compañía de Kṛṣṇa.
«El lecho de Śrīmatī Rādhārāṇī es el orgullo mismo, y está situado en la morada del aroma de Su cuerpo. Ella siempre está sentada en él, pensando en la compañía de Kṛṣṇa.