No edit permissions for Español
Text 33
sahasra-nāmnāṁ puṇyānāṁ
trir-āvṛttyā tu yat phalam
ekāvṛttyā tu kṛṣṇasya
nāmaikaṁ tat prayacchati
sahasra-nāmnām—de mil nombres; puṇyānām—santos; triḥ-āvṛttyā—con cantar tres veces; tu—pero; yat—el cual; phalam—resultado; eka-āvṛttyā—con una repetición; tu—pero; kṛṣṇasya—del Señor Kṛṣṇa; nāma—santo nombre; ekam—sólo uno; tat—ese resultado; prayacchati—da.
«“Los resultados piadosos que se derivan de cantar tres veces los mil santos nombres de Viṣṇu se pueden obtener con pronunciar una sola vez el santo nombre de Kṛṣṇa.”
SIGNIFICADO: Este verso del Brahmāṇḍa Purāṇa aparece en el Laghu-bhāgavatāmṛta (1.5.354), de Rūpa Gosvāmī. Con cantar el nombre de Kṛṣṇa simplemente una vez, se obtiene el resultado de cantar tres veces el santo nombre de Rāma.