Text 9
kecit puṣpair dalaiḥ kecit
pallavair aṅkuraiḥ phalaiḥ
śigbhis tvagbhir dṛṣadbhiś ca
bubhujuḥ kṛta-bhājanāḥ
kecit—alguno; puṣpaiḥ—con flores; dalaiḥ—con hermosas hojas de flores; kecit—alguno; pallavaiḥ—en la superficie de ramilletes de flores; aṅkuraiḥ—en los brotes de flores; phalaiḥ—y algunos en frutas; śigbhiḥ—algunos de hecho en la cesta o envoltorio; tvagbhiḥ—con la corteza de los árboles; dṛṣadbhiḥ—sobre rocas; ca—y; bubhujuḥ—disfrutaron; kṛta-bhājanāḥ—como platos hechos para comer.
Algunos pastorcillos pusieron su almuerzo en flores, y otros en hojas, frutas o ramilletes de hojas; algunos lo pusieron en sus mismas cestas, otros en cortezas de árboles y otros en rocas. Esos fueron los platos que los niños improvisaron para tomar su almuerzo.