Text 21
gokulaṁ sarvam āvṛṇvan
muṣṇaṁś cakṣūṁṣi reṇubhiḥ
īrayan sumahā-ghora-
śabdena pradiśo diśaḥ
gokulam—toda la región de Gokula; sarvam—por todas partes; āvṛṇvan—cubrir; muṣṇan—llevarse; cakṣūṁṣi—la capacidad de ver; reṇubhiḥ—con partículas de polvo; īrayan—vibraba; su-mahā-ghora—muy violento y feroz; śabdena—con un sonido; pradiśaḥ diśaḥ—entró en todas partes, en todas direcciones.
Aquel demonio, que giraba como un poderoso torbellino, cubrió toda la región de Gokula con una espesa polvareda que cegó la vista de todos. La aterradora vibración del demonio se escuchaba por todas partes.
SIGNIFICADO: Tṛṇāvarta adoptó la forma de un torbellino y cubrió con una nube de polvo toda la región de Gokula, de forma que nadie podía siquiera ver las cosas más cercanas.