No edit permissions for Español

Text 15

bahūni santi nāmāni
rūpāṇi ca sutasya te
guṇa-karmānurūpāṇi
tāny ahaṁ veda no janāḥ


bahūni—diversos; santi—hay; nāmāni—nombres; rūpāṇi—formas; ca—también; sutasya—del hijo; te—tuyo; guṇa-karma-anu-rūpāṇi—conforme a Sus atributos y actividades; tāni—ellos; aham—yo; veda—conozco; no janāḥ—no las personas corrientes.


Conforme a Sus cualidades y actividades trascendentales, este hijo tuyo tiene muchas formas y muchos nombres. Yo los conozco, pero la gente común no los entiende.


SIGNIFICADO: Bahūni: El Señor tiene muchos nombres. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca. Como se afirma en la Brahma-saṁhitā (5.33), el Señor es uno, pero tiene muchas formas y nombres. El hecho de que Garga Muni diese al niño el nombre de Kṛṣṇa no significa que ese sea Su único nombre. Tiene otros nombres, como Bhaktavatsala, Giridhārī, Govinda y Gopāla. Si analizamos el nirukti, la derivación semántica, de la palabra «Kṛṣṇa», vemos que na significa que Él detiene el ciclo de nacimientos y muertes, y kṛṣ significa sattārtha, «existencia» (Kṛṣṇa es la totalidad de la existencia). Kṛṣ significa también «atracción», y na significa ānanda, «bienaventuranza». Kṛṣṇa es conocido con el nombre de Mukunda porque Él desea dar a todos una vida espiritual, eterna y bienaventurada. Por desdicha, la entidad viviente, con la pequeña independencia que posee, quiere «desprogramar» el programa de Kṛṣṇa. Esa es la enfermedad material. A pesar de todo, Kṛṣṇa, con el deseo de dar bienaventuranza trascendental a las entidades vivientes, desciende en diversas formas. Por esa razón recibe el nombre de Kṛṣṇa. Garga Muni, como astrólogo que era, sabía lo que los demás ignoraban. Pero Kṛṣṇa tiene tantos nombres que ni siquiera Garga Muni los conocía todos. La conclusión es que Kṛṣṇa, en función de Sus actividades trascendentales, tiene muchos nombres y muchas formas.

« Previous Next »