Text 10
sa cāpi yatra puruṣo
viśva-sthity-udbhavāpyayaḥ
muktvātma-māyāṁ māyeśaḥ
śete sarva-guhāśayaḥ
saḥ—Él; ca—también; api—tal como Él es; yatra—donde; puruṣaḥ—la Personalidad de Dios; viśva—los mundos materiales; sthiti—manutención; udbhava—creación; apyayaḥ—aniquilación; muktvā—sin ser tocado; ātma-māyām—energía propia; māyā-īśaḥ—el Señor de todas las energías; śete—yace en; sarva-guhā-śayaḥ—aquel que yace en el corazón de todos.
Por favor, también explica a la Personalidad de Dios, quien yace en todo corazón como la Superalma y como el Señor de todas las energías, pero a quien no toca Su energía externa.
SIGNIFICADO: Indudablemente que la forma del Señor, quien fue visto por Brahmā, ha de ser trascendental, de lo contrario, ¿cómo pudo Él tan solo mirar a la energía creativa, sin ser tocado por ella? Se entiende también que el mismo puruṣa yace en el corazón de toda entidad viviente. Eso también requiere de una explicación apropiada.