Text 16
sa te mā vinaśed vīra
prajānāṁ kṣema-lakṣaṇaḥ
yasmin vinaṣṭe nṛpatir
aiśvaryād avarohati
saḥ—esa vida espiritual; te—por ti; mā—no; vinaśet—que se eche a perder; vīra—¡oh, héroe!; prajānām—de la gente; kṣema-lakṣaṇaḥ—la causa de la prosperidad; yasmin—que; vinaṣṭe—ser arruinada; nṛpatiḥ—el rey; aiśvaryāt—de la opulencia; avarohati—cae.
Los sabios continuaron: ¡Oh, gran héroe!, por esta razón, no debes ser la causa de que la vida espiritual de la población se eche a perder. Si con tus actividades haces que su vida espiritual se arruine, ten la seguridad de que caerás de tu opulenta posición como rey.
SIGNIFICADO: En el pasado, prácticamente todas las regiones del mundo eran monarquías, pero, poco a poco, la monarquía se degradó, pasando de llevar una vida religiosa ideal a una vida de complacencia de los sentidos y sin valores divinos. Esa decadencia hizo que las monarquías fuesen abolidas en todo el mundo. Sin embargo, la abolición de la monarquía y su sustitución por la democracia no es suficiente. Es necesario que los gobernantes sean religiosos y sigan los pasos de grandes personalidades religiosas.