No edit permissions for Español
Text 76
pañcame māsy anuprāpte
jita-śvāso nṛpātmajaḥ
dhyāyan brahma padaikena
tasthau sthāṇur ivācalaḥ
pañcame—en el quinto; māsi—en el mes; anuprāpte—estando situado; jita-śvāsaḥ—y aún controlando el aliento; nṛpa-ātmajaḥ—el hijo del rey; dhyāyan—meditar; brahma—la Suprema Personalidad de Dios; padā ekena—en una pierna; tasthau—sosteniéndose; sthāṇuḥ—como una columna; iva—como; acalaḥ—sin movimiento.
Al quinto mes, Mahārāja Dhruva, el hijo del rey, había controlado de modo tan perfecto su respiración que podía sostenerse sobre una sola pierna, firme como una columna, sin moverse, y concentrar su mente por completo en el Parabrahman.