No edit permissions for Español

Text 61

labdhvā tad-antaraṁ śakro
nidrāpahṛta-cetasaḥ
diteḥ praviṣṭa udaraṁ
yogeśo yoga-māyayā

labdhvā—al descubrir; tat-antaram—después de eso; śakraḥ—Indra; nidrā—por el sueño; apahṛta-cetasaḥ—inconsciente; diteḥ—de Diti; praviṣṭaḥ—entró; udaram—en el vientre; yoga-īśaḥ—el amo del yoga; yoga—de perfecciones yóguicas; māyayā—con el poder.

Al notar aquel error, Indra, que tiene todos los poderes místicos [los yoga-siddhis, como aṇimā y laghimā], entró en el vientre de Diti mientras ella estaba inconsciente, profundamente dormida.

SIGNIFICADO: El yogī que ha alcanzado su objetivo es experto en ocho tipos de perfecciones. Una de ellas, aṇimā-siddhi, le permite volverse más pequeño que el átomo; en ese estado, puede entrar en todas partes. Indra, valiéndose de ese poder yóguico, entró en el vientre de Diti cuando ella se encontraba encinta.

« Previous Next »