Text 19
naitat pūrvarṣayaś cakrur
na kariṣyanti cāpare
nirambur dhārayet prāṇān
ko vai divya-samāḥ śatam
na—no; etat—esto; pūrva-ṛṣayaḥ—los sabios anteriores a ti, como Bhṛgu; cakruḥ—llevaron a cabo; na—no; kariṣyanti—llevarán a cabo; ca—también; apare—otros; nirambuḥ—sin beber agua; dhārayet—puede sostener; prāṇān—el aire de la vida; kaḥ—quién; vai—en verdad; divya-samaḥ—años celestiales; śatam—cien.
Ni siquiera personas santas como Bhṛgu, que nacieron antes que tú, han podido llevar a cabo unas austeridades tan severas; tampoco en el futuro habrá nadie que pueda repetirlas. ¿Quién hay, dentro de los tres mundos, que pueda mantenerse vivo durante cien años celestiales sin siquiera beber agua?
SIGNIFICADO: Parece ser que los yogīs, valiéndose del proceso yóguico, pueden vivir durante muchísimos años sin siquiera beber ni una sola gota de agua, aunque su cuerpo externo esté siendo comido por hormigas y polillas.