No edit permissions for Español

Text 11

aṣṭame ’ntara āyāte
sāvarṇir bhavitā manuḥ
nirmoka-virajaskādyāḥ
sāvarṇi-tanayā nṛpa


aṣṭame—el octavo; antare—período de manuāyāte—cuando llegue; sāvarṇiḥ—Sāvarṇi; bhavitā—será; manuḥ—el octavo manunirmoka—Nirmoka;virajaska-ādyāḥ—Virajaska y otros; sāvarṇi—de Sāvarṇi; tanayāḥ—los hijos; nṛpa—¡oh, rey!


¡Oh, rey!, cuando llegue el octavo período de manu, Sāvarṇi será el manu; entre sus hijos estarán Nirmoka y Virajaska.


SIGNIFICADO: En la actualidad vivimos bajo el reinado de Vaivasvata Manu. Según los cálculos astronómicos, nos hallamos en el vigesimoctavo yuga de Vaivasvata Manu. Cada manu vive setenta y un yugas, y en un día del Señor Brahmā se suceden catorce manus. Ahora nos encontramos en el período de Vaivasvata Manu, el séptimo manu; el octavo manu le sucederá dentro de muchos millones de años. Sin embargo, Śukadeva Gosvāmī, tal como lo ha escuchado a las autoridades, predice que el octavo manu será Sāvarṇi, y que entre sus hijos estarán Nirmoka y Virajaska. El śāstrpuede predecir lo que ocurrirá en el futuro, dentro de muchísimos millones de años.

« Previous Next »