No edit permissions for Español
Text 3
yajñādayo yāḥ kathitāḥ
pauruṣyas tanavo nṛpa
manv-ādayo jagad-yātrāṁ
nayanty ābhiḥ pracoditāḥ
yajña-ādayaḥ—Yajña, la encarnación del Señor, y otras; yāḥ—de quien; kathitāḥ—ya se ha hablado; pauruṣyaḥ—de la Persona Suprema; tanavaḥ—encarnaciones; nṛpa—¡oh, rey!; manu-ādayaḥ—los manus y demás dirigentes; jagat-yātrām—los asuntos del universo; nayanti—dirigen; ābhiḥ—por las encarnaciones; pracoditāḥ—inspirados.
¡Oh, rey!, te he hablado ya de Yajña y de otras encarnaciones del Señor. Los manus y demás dirigentes son designados por esas encarnaciones, bajo cuya dirección administran los asuntos del universo.
SIGNIFICADO: Los manus siguen las órdenes que, en Sus diversas encarnaciones, les da la Suprema Personalidad de Dios.