Text 25
puṁso ’yaṁ saṁsṛter hetur
asantoṣo ’rtha-kāmayoḥ
yadṛcchayopapannena
santoṣo muktaye smṛtaḥ
puṁsaḥ—de la entidad viviente; ayam—esta; saṁsṛteḥ—de la continuación de la existencia material; hetuḥ—la causa;asantoṣaḥ—insatisfacción con lo que se le ha destinado; artha-kāmayoḥ—para satisfacer los deseos de disfrute y tener cada vez más dinero; yadṛcchayā—con el don del destino; upapannena—que se ha obtenido; santoṣaḥ—satisfacción;muktaye—para la liberación; smṛtaḥ—se considera que es apto.
La existencia material nos decepciona en nuestras aspiraciones de satisfacer los deseos de disfrute y de tener cada vez más dinero. Esa es la causa de la continuación de la vida material, que se caracteriza por la sucesión de nacimientos y muertes. Sin embargo, quien se siente satisfecho con lo que el destino le depara está en condiciones de liberarse de la existencia material.