No edit permissions for Español
Text 16
tasyā dīnataraṁ vākyam
āśrutya sa mahīpatiḥ
kalaśāpsu nidhāyaināṁ
dayālur ninya āśramam
tasyāḥ—del pez; dīna-taram—lastimosas; vākyam—las palabras; āśrutya—escuchar; saḥ—ese; mahī-patiḥ—el rey;kalaśa-apsu—en el agua contenida en el cántaro; nidhāya—tomando; enām—el pez; dayāluḥ—misericordioso; ninye—llevó; āśramam—a su morada.
El misericordioso rey, conmovido por las lastimosas palabras del pez, Lo metió en un cántaro de agua y se Lo llevó a su propia morada.