No edit permissions for Español
Text 31
rāmaḥ priyatamāṁ bhāryāṁ
dīnāṁ vīkṣyānvakampata
ātma-sandarśanāhlāda-
vikasan-mukha-paṅkajām
rāmaḥ—el Señor Rāmacandra; priya-tamām—a Su muy querida; bhāryām—esposa; dīnām—en un estado tan lamentable; vīkṣya—al ver; anvakampata—sintió una gran compasión; ātma-sandarśana—cuando se ve al amado; āhlāda—un éxtasis de vida dichosa; vikasat—manifestar; mukha—boca; paṅkajām—como un loto.
Al ver a Su esposa en aquel estado, el Señor Rāmacandra sintió muchísima compasión. La felicidad que ella sintió al ver ante sí a su amado Rāmacandra fue inmensa, y se reflejó en su boca de loto.