No edit permissions for Hebrew

Text 3

rūpāṇāṁ tejasāṁ cakṣur
divaḥ sūryasya cākṣiṇī
karṇau diśāṁ ca tīrthānāṁ
śrotram ākāśa-śabdayoḥ

rūpāṇām — for all kinds of forms; tejasām — of all that is illuminating; cakṣuḥ — the eyes; divaḥ — that which glitters; sūryasya — of the sun; ca — also; akṣiṇī — the eyeballs; karṇau — the ears; diśām — of all directions; ca — and; tīrthānām — of all the Vedas; śrotram — the sense of hearing; ākāśa — the sky; śabdayoḥ — of all sounds.

His eyes are the generating centers of all kinds of forms, and they glitter and illuminate. His eyeballs are like the sun and the heavenly planets. His ears hear from all sides and are receptacles for all the Vedas, and His sense of hearing is the generating center of the sky and of all kinds of sound.

The word tīrthānām is sometimes interpreted to mean the places of pilgrimage, but Śrīla Jīva Gosvāmī says that it means the reception of the Vedic transcendental knowledge. The propounders of the Vedic knowledge are also known as the tīrthas.

« Previous Next »