No edit permissions for Croatian

Texts 12-13

sarpa uvāca
ahaṁ vidyādharaḥ kaścit
sudarśana iti śrutaḥ
śriyā svarūpa-sampattyā
vimānenācaran diśaḥ

ṛṣīn virūpāṅgirasaḥ
prāhasaṁ rūpa-darpitaḥ
tair imāṁ prāpito yoniṁ
pralabdhaiḥ svena pāpmanā

sarpaḥ uvāca — the serpent said; aham — I; vidyādharaḥ — a Vidyādhara; kaścit — certain; sudarśanaḥ — Sudarśana; iti — thus; śrutaḥ — well known; śriyā — with opulence; svarūpa — of my personal form; sampattyā — with the asset; vimānena — in my airplane; ācaran — wandering; diśaḥ — the directions; ṛṣīn — sages; virūpa — deformed; āṅgirasaḥ — of the disciplic succession of Āṅgirā Muni; prāhasam — I ridiculed; rūpa — because of beauty; darpitaḥ — overly conceited; taiḥ — by them; imām — this; prāpitaḥ — made to assume; yonim — the birth; pralabdhaiḥ — who were laughed at; svena — because of my own; pāpmanā — sinful action.

The serpent replied: I am the well-known Vidyādhara named Sudarśana. I was very opulent and beautiful, and I used to wander freely in all directions in my airplane. Once I saw some homely sages of the lineage of Aṅgirā Muni. Proud of my beauty, I ridiculed them, and because of my sin they made me assume this lowly form.

« Previous Next »