No edit permissions for Japanese

TEXT 31

ālola-candraka-lasad-vanamālya-vaṁśī-
ratnāṅgadaṁ praṇaya-keli-kalā-vilāsam
śyāmaṁ tri-bhaṅga-lalitaṁ niyata-prakāśaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

ālola—swinging; candraka—with a moon-locket; lasat—beautified; vana-mālya—a garland of flowers; vaṁśī—flute; ratna-aṅgadam—adorned with jeweled ornaments; praṇaya—of love; keli-kalā—in pastimes; vilāsam—who always revels; śyāmam—Śyāmasundara; tri-bhaṅga—bending in three places; lalitam—graceful; niyata—eternally; prakāśam—manifest; govindam—Govinda; ādi-puruṣam—the original person; tam—Him; aham—I; bhajāmi—worship.

I worship Govinda, the primeval Lord, round whose neck is swinging a garland of flowers beautified with the moon-locket, whose two hands are adorned with the flute and jeweled ornaments, who always revels in pastimes of love, whose graceful threefold-bending form of Śyāmasundara is eternally manifest.

In the śloka beginning with cintāmaṇi-prakara the transcendental region and the spiritual names of Govinda, in the śloka beginning with veṇuṁ kvaṇantam, the eternal beautiful form of Govinda and in this śloka the amorous pastimes of Govinda, the embodiment of His sixty-four excellences, have been described. All the spiritual affairs that come within the scope of description in the narration of the ecstatic mellow quality (rasa) are included in the spiritual amorous sports of Govinda.

« Previous Next »