No edit permissions for Japanese
Text 156
tāṅhā jāgi’ rahe saba rakṣaka-gaṇa
palāite karena nānā upāya cintana
tāṅhā — there; jāgi’ — keeping awake; rahe — stay; saba — all; rakṣaka-gaṇa — the watch men; palāite — to go away; karena — does; nānā — various; upāya — means; cintana — thinking of.
There, however, the watchmen alertly kept guard. Raghunātha dāsa was thinking of various means by which to escape their vigilance.