Text 36
sarvaṁ tad idam ākhyātaṁ
yat pṛṣṭo ’haṁ tvayānagha
janma-karma-rahasyaṁ me
bhavataś cātma-toṣaṇam
sarvam — all; tat — that; idam — this; ākhyātam — described; yat — whatever; pṛṣṭaḥ — asked by; aham — me; tvayā — by you; anagha — without any sins; janma — birth; karma — activities; rahasyam — mysteries; me — mine; bhavataḥ — your; ca — and; ātma — self; toṣaṇam — satisfaction.
おお、ヴィヤーサデーヴァよ。あなたはあらゆる罪から自由である。それで、私はあなたが質問に対して、私の誕生と自己実現のための活動を説明した。これらすべてがあなたの個人的な満足にも通じるものがあるだろう。
The process of devotional activities from the beginning to the stage of transcendence is all duly explained to satisfy the inquiries of Vyāsadeva. Nārada has explained how the seeds of devotional service were sown by transcendental association and how they gradually developed by hearing the sages. The result of such hearing is detachment from worldliness, so much so that even a small boy could receive the death news of his mother, who was his only caretaker, as the blessing of God. And at once he took the opportunity to search out the Lord. A sincere urge for having an interview with the Lord was also granted to him, although it is not possible for anyone to see the Lord with mundane eyes. He also explained how by execution of pure transcendental service one can get rid of the fruitive action of accumulated work and how he transformed his material body into a spiritual one. The spiritual body is alone able to enter into the spiritual realm of the Lord, and no one but a pure devotee is eligible to enter into the kingdom of God. All the mysteries of transcendental realization are duly experienced by Nārada Muni himself, and therefore by hearing such an authority one can have some idea of the results of devotional life, which are hardly delineated even in the original texts of the Vedas. In the Vedas and Upaniṣads there are only indirect hints to all this. Nothing is directly explained there, and therefore Śrīmad-Bhāgavatam is the mature fruit of all the Vedic trees of literatures.