No edit permissions for Japanese
Text 29
sa vīkṣya tāv anuprāptau
kāla-mṛtyū ivodvijan
viṣṛjya strī-janaṁ mūḍhaḥ
prādravaj jīvitecchayā
saḥ — he, Śaṅkhacūḍa; vīkṣya — seeing; tau — the two; anuprāptau — approached; kāla-mṛtyū — Time and Death; iva — as; udvijan — becoming anxious; visṛjya — leaving aside; strī-janam — the women; mūḍhaḥ — confused; prādravat — ran away; jīvita — his life; icchayā — with the desire of preserving.
When Śaṅkhacūḍa saw the two of Them coming toward him like the personified forces of Time and Death, he was filled with anxiety. Confused, he abandoned the women and fled for his life.