No edit permissions for Japanese

The harsh words of uncouth persons pierce the heart even more severely than arrows. Yet a mendicant brāhmaṇa from the city of Avantī, even while being attacked by wicked men, considered this trouble to be simply the consequence of his own past deeds and tolerated it with utmost sobriety. Previously the brāhmaṇa had been an agriculturalist and merchant. He had been extremely greedy, miserly and prone to anger. As a result, his wife, sons, daughters, relatives and servants were all deprived of every kind of enjoyment and gradually came to behave unaffectionately toward him. In due course of time, thieves, family members and providence took away the sum total of his wealth. Finding himself without any property and abandoned by everyone, the brāhmaṇa developed a deep sense of renunciation.

« Previous Next »