No edit permissions for Japanese
Text 17
so ’śvaṁ rūpaṁ ca tad dhitvā
tasmā antarhitaḥ svarāṭ
vīraḥ sva-paśum ādāya
pitur yajñam upeyivān
saḥ — King Indra; aśvam — the horse; rūpam — the false dress of a saintly person; ca — also; tat — that; hitvā — giving up; tasmai — for him; antarhitaḥ — disappeared; sva-rāṭ — Indra; vīraḥ — the great hero; sva-paśum — his animal; ādāya — having taken; pituḥ — of his father; yajñam — to the sacrifice; upeyivān — he came back.
When Indra saw that the son of Pṛthu was chasing him, he immediately abandoned his false dress and left the horse. Indeed, he disappeared from that very spot, and the great hero, the son of Mahārāja Pṛthu, returned the horse to his father’s sacrificial arena.