No edit permissions for Korean

Text 23

tayor vicaratoḥ svairam
ādityo ’stam upeyivān
kṛṣṇa-rāmau vṛtau gopaiḥ
purāc chakaṭam īyatuḥ

tayoḥ — as They; vicaratoḥ — moved about; svairam — at Their will; ādityaḥ — the sun; astam — its setting; upeyivān — approached; kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa and Balarāma; vṛtau — accompanied; gopaiḥ — by the cowherd boys; purāt — from the city; śakaṭam — to the place where the wagons had been unharnessed; īyatuḥ — went.

As They strolled about at will, the sun began to set, so They left the city with the cowherd boys and returned to the cowherds’ wagon encampment.

« Previous Next »