No edit permissions for Korean
Text 9
palāyamānau tau dṛṣṭvā
māgadhaḥ prahasan balī
anvadhāvad rathānīkair
īśayor apramāṇa-vit
palāyamānau — who were fleeing; tau — Those two; dṛṣṭvā — seeing; māgadhaḥ — Jarāsandha; prahasan — laughing loudly; balī — powerful; anvadhāvat — he ran after; ratha — with charioteers; anīkaiḥ — and soldiers; īśayoḥ — of the Lords; apramāṇa-vit — unaware of the scope.
When he saw Them fleeing, powerful Jarāsandha laughed loudly and then pursued Them with charioteers and foot soldiers. He could not understand the exalted position of the two Lords.