No edit permissions for Korean
Text 29
athopayeme kālindīṁ
su-puṇya-rtv-ṛkṣa ūrjite
vitanvan paramānandaṁ
svānāṁ parama-maṅgalaḥ
atha — then; upayeme — He married; kālindīm — Kālindī; su — very; puṇya — auspicious; ṛtu — the season; ṛkṣe — and the lunar asterism; ūrjite — (on a day) when the configuration of the sun and other heavenly bodies was good; vitanvan — spreading; parama — the greatest; ānandam — pleasure; svānām — for His devotees; parama — supremely; maṅgalaḥ — auspicious.
The supremely auspicious Lord then married Kālindī on a day when the season, the lunar asterism and the configurations of the sun and other heavenly bodies were all propitious. In this way He brought the greatest pleasure to His devotees.