No edit permissions for Korean

Text 43

gṛheṣu tāsām anapāyy atarka-kṛn
nirasta-sāmyātiśayeṣv avasthitaḥ
reme ramābhir nija-kāma-sampluto
yathetaro gārhaka-medhikāṁś caran

gṛheṣu — in the residences; tāsām — their; anapāyī — never leaving; atarka — inconceivable; kṛt — performing deeds; nirasta — which refuted; sāmya — equality; atiśayeṣu — and superiority; avasthitaḥ — remaining; reme — He enjoyed; ramābhiḥ — with the pleasing women; nija — His own; kāma — in the pleasure; samplutaḥ — absorbed; yathā — as; itaraḥ — any other man; gārhaka-medhikān — the duties of household life; caran — carrying out.

The Lord, performer of the inconceivable, constantly remained in each of His queens’ palaces, which were unequaled and unexcelled by any other residence. There, although fully satisfied within Himself, He enjoyed with His pleasing wives, and like an ordinary husband He carried out His household duties.

The word atarka-kṛt is significant here. Tarka means “logic,” and atarka means “that which is beyond logic.” The Lord can perform (kṛt) that which is beyond mundane logic and hence inconceivable. Still, the Lord’s activities can be appreciated and understood to a significant extent by those who surrender unto Him. This is the secret of bhakti, loving devotion to the Supreme Lord.

Śrīla Śrīdhara Svāmī comments that the Lord was always at home except for when He had to go out to do ordinary household duties. And Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that since in the Vaikuṇṭha planets Lord Nārāyaṇa enjoys with only one goddess of fortune and in Dvārakā Kṛṣṇa enjoys with thousands of queens, Dvārakā must be considered superior to Vaikuṇṭha. In this regard Śrīla Viśvanātha Cakravartī also quotes the following passage from the Skanda Purāṇa:

ṣoḍaśaiva sahasrāṇi
gopyas tawra samāgatāḥ
haṁsa eva mataḥ kṛṣṇaḥ
paramātmā janārdanaḥ

tasyaitāḥ śaktayo devi
ṣoḍaśaiva prakīṛtitāḥ
candra-rūpī mataḥ kṛṣṇaḥ
kalā-rūpās tu tāḥ smṛtāḥ

sampūrṇa-maṇḍalā tāsāṁ
mālinī ṣoḍaśī kalā
ṣoḍaśaiva kalā yāsu
gopī-rūpā varāṅgane

ekaikaśas tāḥ sambhinnāḥ
sahasreṇa pṛthak pṛthak

“At that place sixteen thousand gopīs were assembled with Kṛṣṇa, who is considered the Supreme, the Supersoul, the shelter of all living beings. These gopīs are His renowned sixteen potencies, O goddess. Kṛṣṇa is like the moon, the gopīs are like its phases, and the full contingent of gopīs is like the full sequence of the moon’s sixteen phases. Each of these sixteen divisions of gopīs, my dear Varāṅganā, is subdivided into one thousand parts.”

Śrīla Viśvanātha Cakravartī further quotes the Kārttika-māhātmya section of the Padma Purāṇa: kaiśore gopa-kanyās tā yauvane rāja-kanyakāḥ. “Those who were the daughters of cowherds in their early youth became royal princesses in their maturity.” The ācārya adds, “Therefore just as the Lord of Dvārakā is a plenary expansion of the supremely complete Lord of Śrī Vṛndāvana, so His principal queens are full expansions of His supremely complete pleasure potencies, the gopīs.”

« Previous Next »