No edit permissions for Korean
Text 33
tadābravīn nabho-vāṇī
balenaiva jito glahaḥ
dharmato vacanenaiva
rukmī vadati vai mṛṣā
tadā — then; abravīt — spoke; nabhaḥ — in the sky; vāṇī — a voice; balena — by Lord Balarāma; eva — indeed; jitaḥ — won; glahaḥ — the wager; dharmataḥ — fairly; vacanena — with words; eva — certainly; rukmī — Rukmī; vadati — speaks; vai — indeed; mṛṣā — duplicitous.
Just then a voice from the sky declared, “Balarāma has fairly won this wager. Rukmī is surely lying.”