No edit permissions for Korean
Text 23
pūrvaṁ tvam aśubhaṁ bhuṅkṣa
utāho nṛpate śubham
nāntaṁ dānasya dharmasya
paśye lokasya bhāsvataḥ
pūrvam — first; tvam — you; aśubham — impious reactions; bhuṅkṣe — wish to experience; uta āha u — or else; nṛ-pate — O King; śubham — pious reactions; na — not; antam — the end; dānasya — of charity; dharmasya — religious; paśye — I see; lokasya — of the world; bhāsvataḥ — shining.
[Yamarāja said:] My dear King, do you wish to experience the results of your sins first, or those of your piety? Indeed, I see no end to the dutiful charity you have performed, or to your consequent enjoyment in the radiant heavenly planets.