No edit permissions for Korean
Text 34
nograsenaḥ kila vibhur
bhoja-vṛṣṇy-andhakeśvaraḥ
śakrādayo loka-pālā
yasyādeśānuvartinaḥ
na — not; ugrasenaḥ — King Ugrasena; kila — indeed; vibhuḥ — fit to command; bhoja-vṛṣṇi-andhaka — of the Bhojas, Vṛṣṇis and Andhakas; īśvaraḥ — the lord; śakra-ādayaḥ — Indra and other demigods; loka — of planets; pālāḥ — the rulers; yasya — of whose; ādeśa — orders; anuvartinaḥ — followers.
“King Ugrasena, the lord of the Bhojas, Vṛṣṇis and Andhakas, is not fit to command, when Indra and other planetary rulers obey his orders?